Ik ga ook echt niet mijn anderstalige zinnen uit mijn manuscript halen. Het is gewoon in het nederlands geschreven, maar inderdaad zoals Ka zegt, als je nou een buitenlander in je verhaal hebt, dan komt dit véél beter over als deze af en toe een woordje in zijn/haar eigen taal ontglipt wanneer hij/zij kwaad is. Zo heb (had, eigenlijk) ik een Italiaan in mijn manuscript, helaas heeft die herschrijfronde niet overleefd, maar hij voekte toch ook regelmatig in het Italiaans.
En zinnen zoals: "
Rise and shine" en
"Aha, she has risen, but not so shiny" zijn algemeen bekend in het Nederlands. Is dat dan ook niet toegestaan?
Niet dat ik me zorgen hoef te maken, trouwens. Want dit komt niet voor in mijn luitingh manuscript, maar toch. Ik ben wel nieuwsgierig naar het antwoord.
Ik ben het overigens dus ook met de rest eens
